The Tablet on Jewish Influences in ‘Dirty Dancing’

The Tablet on Jewish Influences in ‘Dirty Dancing’

Posted on August 17, 2011 at 12:42 pm

Dirty Dancing (1987) is an iconic and enormously influential film, now scheduled for a remake, directed by the choreographer of the original film.  (We will not discuss the awful sequel, though you should listen to “Wait, Wait…Don’t Tell Me’s” Peter Sagel tell his story about it how he accidentally sort of wrote it.)  Jezebel called “Dirty Dancing” the greatest movie of all time.  The Jewish publication The Tablet has a piece by Stephanie Butnick called “Is Dirty Dancing the Most Jewish Film Ever?

She is speaking of cultural Judaism rather than theological or spiritual Judaism.  Butnick says:

A week ago, I told Eleanor Bergstein, the writer and co-producer of the incredibly popular film Dirty Dancing, that when I first saw the film years ago, I hadn’t realized how heavily influenced it was by Jewish culture. She beamed, as she had the entire evening, and assured me it was a seriously Jewish movie. So Jewish, in fact, that none of the characters ever need to explicitly mention their Jewishness—they’re spending the summer at Kellerman’s resort in the Catskills, after all, and, Bergstein pointed out proudly, milk and meat are never served in the same scene. It’s a Jewish film, she explained, “if you know what you’re looking at.”

Calling Dirty Dancing “a very American film,” Bergstein described it as the story of a young girl who took her life in her hands and ran with it, no matter what it cost her. (As Carmon helpfully contextualized long before the screening, “The daughter of the first generation of American Jews to read widespread upper-middle class prosperity, if not elite cultural acceptance, she is swathed in a pre-Kennedy assassination liberalism.”)

 

Related Tags:

 

Understanding Media and Pop Culture
Jewish Movies for Everyone

Jewish Movies for Everyone

Posted on August 14, 2011 at 10:32 pm

Malachi Kosanovich has a great Beliefnet gallery on six Jewish films everyone should see — all excellent choices.

I’d also add: Fiddler on the Roof, Hester Street, Crossing Delancey, Gentleman’s Agreement, and Advice And Dissent.

Related Tags:

 

For Your Netflix Queue Movie Mom’s Top Picks for Families
Interview: Joseph Dorman of ‘Sholem Aleichem: Laughing in the Darkness’

Interview: Joseph Dorman of ‘Sholem Aleichem: Laughing in the Darkness’

Posted on August 10, 2011 at 8:00 am

The writer Sholem Aleichem was born Sholom Rabinowitz.  He grew up in a Russian shtetl. Today, he is most widely remembered as the author of the stories which became the basis for Fiddler on the Roof.  But a new documentary from Joseph Dorman (“Arguing the World”) called “Sholem Aleichem: Laughing in the Darkness” makes a case for the man who changed his name to Yiddish for “Hello Friends” as not just a teller of folktales but a major literary figure.  Mr. Dorman spoke to me about making the film, which is opening around the country.

Tell me how you became involved with this project.

I really stumbled onto it.  I am not a native Yiddish speaker, nor were my parents.  Yiddish was lost in my family between my grandparents’ generation and my parents’.   I finished my last film a decade ago, “Arguing the World,” and was desperately looking for a project.  A friend of mine, a professor of Yiddish literature at Rutgers, suggested doing something about Sholem Aleichem.  He had originally thought about doing a film himself, about Sholem Aleichem as a failed immigrant in America and he had curated an exhibit on that a few years earlier.  I thought, “I don’t know much about him, I know the name from Fiddler on the Roof.  This will keep me busy until I find what I want to do.”

But in a very short time it turned out to be what I wanted to do.  It moved from a way station to a destination. I spent the next ten years of my life working on it and falling deeper and deeper in love with Sholem Aleichem’s work and fascinated by his world.

Why is “Fiddler” all most people know about him?

Fiddler on the Roof should have its due.  It is a brilliant popular entertainment, kind of a miraculous adaptation in many ways.  He did his own theatrical adaptation and really focused on the Chava story .  “Fiddler” is entertainment, re-interpreted for its time.  It’s a classic comedy in a sense because everything is wrapped up neatly at the end.  Tevye is coming to America.  But at the end of the Tevye stories, it is a tragedy in the classical sense.  Tevye is homeless.  He doesn’t know where he’s going.  He’s like Lear.  His world drops out from under him.

What’s so fascinating about the Tevye stories is that he started them when he was younger and wrote them over 20 years.  His own experience informed them and they get deeper and darker as they go along.  They become a tragedy, something larger about the nature of man’s alone-ness in the universe.

http://www.youtube.com/watch?v=-Z6cJ2_RLdA

You were able to uncover some real treasures in your research.  What were some of your “Eureka” moments?

Because of the budget I did most of the research myself.  There are 300 photographs in the film and the bulk of them come from the YIVO Institute for Jewish Research.  It is a marvelous repository for Eastern European Jewish life, originally set up in Vilna between the wars, when the intellectuals of the time realized that the world of the shtetl was beginning to disappear.  I would go there and keep looking through there — half the reason for doing a film like this is to get a chance to look at the treasure trove of these photos.

There are a number of photographers.  One of the most remarkable was Alter Kacyzne.  He was a writer, a protégé of one of the other classic Yiddish writers, Isaac Leib Peretz of Warsaw.  He took photographs for the Jewish Daily Forward in the 20’s and 30’s.  Even then he was photographing in a nostalgic way for an audience that had been separated form it.  People didn’t want to see it as it looked at this moment.  They wanted to see the eternal shtetl.   Religious Jews are shot as they had been for centuries rather than trying to capture that moment in time.

Another man I don’t know much about is Menakhem Kipnes, who also has wonderful portraits.  The last great discovery — and it wasn’t my discovery — was that I found out through one of my interview subjects was about a series of photos from the expedition of an ethnographer called An-Sky.  He’s a remarkable figure, born in a shtetl, who became radicalized and a socialist.  He decided what he wanted to do most of all was to leave the shtetl and study Russian coal minders.   He moved to St. Petersburg, continued to be a writer and an intellectual, and it was probably the post-1905 pograms that radicalized him as a Jew.  He realized he needed to turn his talents toward his own people.  He realized that the shtetls were rapidly changing and so he organized ethnographic expeditions, recorded songs, and took along his nephew to take these remarkable, remarkable photos.  Until the last few years, they’ve been unknown in the West.  Now they’ve been published in a beautiful book.  They are some of the most beautiful photos in the film.  An-Sky was also the author of the famous Yiddish play, The Dybbuk.

I was so happy to see the involvement of Aaron Lansky of the Yiddish Book Center in your film.  I am a big fan of his book, Outwitting History: The Amazing Adventures of a Man Who Rescued a Million Yiddish Books.  

The sad irony of Yiddish and its fate in the modern world is at the very moment that writers like Sholem Aleichem were bringing it to its literary flowering, taking this thousand year old language which had been looked down on as a street language or a language for women, not working of intellectual vehicle or a vehicle for literature — that was supposed to be Hebrew — at the very moment that writers were using it in all its richness, that was also the very moment it was ceasing to be the vernacular of the Jews.  90 percent of Jews in the world at that moment were speaking it but that was beginning to change as the Jews were leaving the shtetls to go to America or the big Russian cities or to Palestine.  An amazing flowering was taking place over 100 years with Isaac Bashevis Singer at the end.  This remarkable literature was produced, but it has been by the bulk of Jews forgotten, not just lost in translation but in the movement of Jews but their assimilation into other cultures.  It’s a living language for Chassidic Jews, but not for anyone else.  What’s nice about what’s happening is that generations younger than mine are realizing what’s been lost and there’s kind of an upsurge now and younger generations are studying it and learning it and that is wonderful.  But it is not going to be a living language for secular Jews again.  What is important about what Aaron is doing is the importance of being able to read this literature in whatever language you speak.  Aaron is very committed to preserving those Yiddish books for Yiddish speakers but even more important is preserving Yiddish language and Yiddish culture whether you speak it or not.

We do speak it in a certain way because it is the ghost in our machine.  It informs even the English we speak.  One of the most beautiful things I heard was from a young Russian student who said, “It didn’t feel like I was learning Yiddish; it felt like I was somehow remembering Yiddish.”

In this film you make a strong case for Sholem Aleichem as not just a folklorist but a literary figure. 

He is the equal of a Chekhov or any other great writer.  This is top shelf world literature.  It does not have to be couched in cultural terms to make him an important writer.  Another irony that exists is that he was trying to reach not an illiterate but an uneducated audience.  He created a folksy persona so undeducated people could relate to him.  But very sophisticated literature.  The very success of that persona masked how sophisticated and intentional an artist he was.  He is thought of as a stenographer who wrote down what people spoke.  But he took what seems to be everyday language and transmutes it to poetry.  He is a great of world literature.  Comedy is deceptive.  If you laugh, how can it be serious?  But of course it can be.

The stories are very particular to their place but the themes have universal appeal.

There are stories about fathers and daughters all over the world.  There’s an annual yahrzeit, a memorial for Sholem Aleichem every year.  At the last one, there were five men from China who are starting a Sholem Aleichem research center in Shanghai.  As the Chinese leave the small towns for the big cities now, they are experiencing what he wrote about.

 

 

Related Tags:

 

Directors Documentary Interview Spiritual films

Contest: More From Shalom Sesame

Posted on April 26, 2011 at 8:00 am

I’ve got two great new Shalom Sesame DVDs to give away!  Grover Learns Hebrew features “Will and Grace’s” Debra Messing and Countdown Shavout has a guest appearance by…a dancing cow.  These are a great treat for Jewish families and anyone who wants to learn more about Judaism.

To enter, send an email to moviemom@moviemom.com with the name of the DVD you want to win and tell me your favorite Jewish holiday.  Don’t forget to include your address!  I will select a winner on May 1.  Good luck!

Related Tags:

 

Contests and Giveaways Preschoolers
List: Passover Movies

List: Passover Movies

Posted on April 19, 2011 at 9:59 pm

Reposting — Hag Sameach! Passover is not just about remembering the story of the Exodus from Egypt. It is about telling the story. Thousands of years before people talked about “learning styles,” the Seder included many different ways of telling the story, so that everyone would be included, and everyone would feel the power of the journey toward freedom. The Haggadah makes the story come alive through taste, smell, and touch as well as sight and hearing, and through the example of the four sons it presents the story to the wise, the simple, the skeptic, and most especially to the young — one of the highlights of each Seder is when the youngest person present asks the traditional four questions, beginning with “Why is this night different from all other nights?”If they had known about movies back in the time of Moses, they would have included that form of story-telling, too. For younger children, The Prince of Egypt and Joseph – King of Dreams are a very good introduction to the story of how the Jews came to live in Egypt and how Moses led them out of slavery. Older children and adults will appreciate Charlton Heston’s The Ten Commandments and the more recent versions of the story, starring Burt Lancaster, and Ben Kingsley.

Related Tags:

 

Drama Epic/Historical For Your Netflix Queue Holidays Lists Movie Mom’s Top Picks for Families Spiritual films
THE MOVIE MOM® is a registered trademark of Nell Minow. Use of the mark without express consent from Nell Minow constitutes trademark infringement and unfair competition in violation of federal and state laws. All material © Nell Minow 1995-2024, all rights reserved, and no use or republication is permitted without explicit permission. This site hosts Nell Minow’s Movie Mom® archive, with material that originally appeared on Yahoo! Movies, Beliefnet, and other sources. Much of her new material can be found at Rogerebert.com, Huffington Post, and WheretoWatch. Her books include The Movie Mom’s Guide to Family Movies and 101 Must-See Movie Moments, and she can be heard each week on radio stations across the country.

Website Designed by Max LaZebnik